Copyright © 2014 - 2024
学习语言 讨论.m4a

[00:00:02] 小刘啊,我们知道口音现象在我们的生活中是广泛存在的,比如说在中国有 南方口音和北方口音。不同的省份不同的地区之间有他们自己的口音。那我们在学习外语 的时候,也是会有自己的口音的。比如说我们中国人在说俄语的时候也是会有很明显的。 中国人的口音的感觉,这个你怎么看。
[00:00:31] 我觉得口音确实是一个问题。因为我在学习俄语的时候,也是遇到了这个问 题。我俄语是在俄罗斯学的,我对比我的口音和我同学的口音是我同学的俄语是在中国学 的。他们说俄语的时候和我说俄语的时候是不一样的,但是呢?我和俄罗斯朋友交流的时 候也是有口音问题的。我有一个俄罗斯朋友,曾经说我说的俄语是带着调的什么调。他 说,我说的俄语是带着中国的调的。
[00:01:15] 中国的调意思也是说有中国的口音现象对吗?
[00:01:19] 对对你是怎么看,你是这么觉得呢?
[00:01:23] 我认为其实母语对我们说,另外一门语言的影响是非常大的,其实不光光是 在说另一门语言的时候,哪怕说我作为一个中国人,因为我是南方人。当我在说普通话的 时候,其实也会略带着那么一丝丝的南方口音,那我在说俄语的时候呢?可能对于俄罗斯 朋友来说,我讲中我讲俄语的时候也会有那么一点讲中文的感觉。比如说在中文中,我们 要说一句话可能是每一个字都说得非常的清楚,还会有抑扬顿挫啊,停顿的感觉,所以我 们会把这种感觉呢?也会运用。在我们说俄语的时候,其实这个对于说俄语是不太那么吻 合的。
[00:02:16] 那你在俄罗斯的时候,听俄语有没有听过俄语不同的口音。

[00:02:23] 嗯,我认为相对于来说,俄语内部的口音其实不是那么的差别很大,不像中 国,因为实在是南北差异真的很大,哪怕是在南方省份中,大家也有互相听不懂的时候, 所以我认为相对而言对于我们俄语学习者来说还是一个比较大的福利,因为在俄罗斯口音 上的差距不是那么大。

[00:02:54] 我是一个北方人,所以我对中国南方的方言可以说是一点儿都不了解一点儿 都听不懂。我以为南方和南方之间的方言是相互可以听懂的。
[00:03:09] 呃,这个是完全没有的,哪怕我们如果要去到只仅仅相差两个小时车程的地 区,我可能就完全不知道他们在说什么语言了。所以如果当他们说普通话的时候,如果他 们也带着强烈的他们的乡音或者说口音,我也是处于一个比较迷茫,或者说懵逼的状态。

[00:03:36] 原来是这样,嗯,北方就不是这样了,因为北方大家说的都差不多都能听得 懂。我有一次去广州的时候,他们又说了是粤语,就是我是完全听不懂的,我去买东西, 他们会先和我说粤语,然后看我听不懂,他们就会换成普通话,再跟我讲。

[00:03:59] 但是你能够听懂,他们有带着粤语口腔口音的普通话吗?

[00:04:06] 对他们他们说普通话也是带着粤语口音的,也是非常严重。所以有的时候听他 们说普通话也说得很困难。
[00:04:17] 明白其实对于我来说,有一个特别有意思的现象是我认为北方人讲普通话 呢?其实也是有自己的口音在的,但是对于很多北方人来说,他们认为自己有大部分认为 自己讲的是特别标准的普通话,这个你怎么看。

[00:04:39] 因为我们我们对于普通话的定义就是以北京话为标准的北方北方区是普通 话,可能是因为这个定义吧,我们就觉得北方人说的大概都是普通话,但是我不否认。北 方也是有方言的,比如说像在东北的一些地区,他们说的普通话是那种很东北地区的普通 话。

[00:05:12] 但其实我们说的北京话,它也不是特别纯正的呃怎么说普通话,因为它也是 有带着自己的京腔在里面的。所以当你看,比如说新闻联播的时候就没有很那种北京乌尔 直那个才是最正宗的普通话了。

[00:05:36] 对但是在日常生活中是很少有很少,有人会用很标准的普通话去聊天,这样 就会特别的奇怪。
[00:05:48] 嗯,明白了。那其实我们在日常生活中呢?最重要的还是要语言表达得很准 确,比如说我一作为一个中国人讲俄语的时候,我把每个单词念的准确,把它们的重音都 掌握好,不影响我们的日常交流,其实都是 OK 的。

[00:06:10] 对我也觉得语言的目的是在于沟通,只要我们互相能理解对方口音什么的, 也不是特别的重要。

[00:06:20] 对但是呢?我当然承认,如果有一个非常完美的接近于本地人的口音的话, 其实是一个加分项的好,靠可能会在更大的程度上显示,你是一个语言学得特别好的人, 当然也对于你融入本地社会,也是一个非常有利的一个加分项和工具。

[00:06:45] 吧,对是有帮助的。